Me...., my blog
Je regarde le femmes qui se donnent à être regardées. Je goûte et savoure des influences variées. La nature libératrice et plastique de la terre m’aide à me dépasser. Mon travail prend sa source dans une émotion fugitive, une attitude, une énergie. Je prends un plaisir énorme à construire les pièces: à travailler la terre crue, les formes tendues, à définir la forme dans un jeu de plein ou vide.
‘Exagération des proportions, exagération des propos’. Une fois que la figure s’est matérialisée, la pièce est couverte comme une toile avec l’engobe qui donne une surface encore humide pour la peinture. C’est à ce moment que la matière est la plus parlante, où elle prend et donne la plus. En suite arrive le moment de vérité: le chargement du four et passage obligé par la flamme avant de considérer la pièce comme fini. Cette étape demande beaucoup de patience et de confiance dans mon travail précèdent. Raelyn Larson Dieulefit, France |
Raelyn Larson. Artist in South Drôme.
I watch women.
I taste and savour a variety of influences which decant and appear in my work. The plastic quality of the Clay allows me to go beyond my conscious limits. I try to capture a fleeting emotion, an attitude, a certain energy. I take enormous pleasure in building the pièces: throwing the initial forms, modeling and assembling, playing with the concept of empty and full. ‘Exagerated proportions, exagerated regard.’ Once the final form determined, the piece is then covered like a canvas with slip (liquid Clay) before bing painted. At this délicate moment, the material is at its most vulnerable, giving and taking. Then comes the moment of trust: loading and firing the kiln, necessary before considering the pièces finished. This step requires much patience and a certain confidence in my previous work. Raelyn Larson |


